“few” sau “a few”

few = none at all, almost zero ; exprima o idee negativa Example: He isn’t very sociable. He has only few friends.   a few = not a large number, some; exprima o idee pozitiva Example: A have a few…

decât sau doar

De cele mai multe ori, când vorbim și scriem în limba română, folosim cuvintele “doar” și “decât” aleator. Este greșit! “Decât” se folosește doar în propoziții negative. Excepție face atunci când este folosit pentru a exprima o comparație (am mai…

“have” sau “have got”

In engleza vorbita have got poate fi folosit in locul lui have in urmatoarele 4 situatii: 1. cand vorbim despre lucruri aflate in posesia noastra: I have a friend in Bucharest. = I ‘ve got a friend in Bucharest. 2.…

care sau pe care

În limba română pronumele relativ “care” este însoțit de prepoziția “pe” atunci când are funcție de complement direct. “Care” este folosit deseori în locul lui “pe care”. Este greșit! “Care” se folosește atunci când substantivul răspunde la întrebarea “cine/ce?” (este…

după sau de pe

Prepozițiile “după” și “de pe” sunt uneori folosite greșit în vorbire și în scriere. “De pe” este o prepoziție compusă (de+pe) și are sensul de “deasupra”. “După” este o prepoziție simplă și are sensul de “înapoia/în spatele/dincolo de”. În unele…

Feierabend

der Feierabend = timpul de inchidere, ora la care se termina munca Feierabend machen = a termina lucrul   Beispiele: Schönen Feierabend! = O seara frumoasa! Wann hast du Feierabend? = Cand termini munca ?   Te asteptam sa te…

aceeași sau aceiași

În limba română se face des confuzie în folosirea acestor două forme ale pronumelui demonstrativ de identitate. „Aceeași” este forma pentru genul feminin singular iar „aceiași” este forma pentru genul masculin plural. Exemplu: Corect: Ea purta aceeași rochie. Ea purta…

o dată sau odată

În limba română cuvântul “odată” este adverb și are sensul de “cândva/îndată/deodată”. “O dată” este numeral și are sensul de “o singură dată”. “O dată” mai are sens și de data calendaristică (zi). Exemplu: Corect: Odată (cândva) călătoream cu trenul.…

“in the end” sau “at the end”

In the end = eventually, after a long time Example: In the end, after more than 15 minutes, I managed to unlock the door.   At the end = at the point where something stops Example: At the end of…